Skip to main content
 首頁 » 習(xí)俗

新加坡的“娘惹”,到底是什么人,和我國有什么淵源?

2022年01月20日 20:21:2912

我是薩沙,我來回答。

其實(shí)娘惹就是華人去了東南亞以后,同馬來西亞本地土著居民通婚后的混血。

早在唐宋開始,中國一些老百姓為了討生活,就下南亞去東南亞經(jīng)商和打工。

到了明代,這類人的數(shù)量開始猛增,尤其以福建泉漳地區(qū)、廣東潮汕地區(qū)的老百姓為主,也有部分廣府人和客家人。

這些人遍布東南亞各國,泰國、馬來西亞、印尼、菲律賓、越南、柬埔寨,到處都有。

而峇峇娘惹,主要指的是在馬來半島的華人混血后代。

當(dāng)年去馬來西亞的華人,基本都是清一色的青壯年男人。

他們到了馬來西亞以后,通常先是打零工或者擺小攤為生,有的則被當(dāng)?shù)厝斯蛡蚍N地。

這些華人男性通常都是吃苦耐勞,踏實(shí)肯干,勤儉節(jié)約的人。

所以,一般辛苦十幾二十年以后,他們都會(huì)在馬來西亞當(dāng)?shù)卣咀∧_,有自己的商鋪或者土地。

不過,當(dāng)年的華人女性一般不會(huì)外嫁到國外,所以這些華人男性娶媳婦有很大的問題。

相反,在馬來西亞這種國家,女人多的是。當(dāng)?shù)仉m主要是馬來人,但分為很多部族,民族意識并不強(qiáng),很多家庭愿意同勤勞樸實(shí)的華人通婚。

于是,這些華人男人娶了當(dāng)?shù)嘏艘院?,生下的混血女孩叫做娘惹(Nyonya),男孩叫做峇峇(Baba)。

一說是當(dāng)年去馬來西亞的主要是閩南人,他們在當(dāng)?shù)囟ň右院螅行员环Q呼為“阿爸(a ba)”,女性卻被稱呼“阿娘(a nya)”,久而久之原住民便把這些人的男性稱做“峇峇(ba ba)”,而女性便稱之為“娘惹(nyonya)”。

峇峇娘惹最有意思的是,他們同華人并不相同。

古代中國的華人是非常保守的,本能地拒絕任何外來文化,認(rèn)為本民族文化才是正宗,其民族都是歪門邪道。

以這些在馬來西亞的華人為例,即便在異國他鄉(xiāng),仍然保持著故鄉(xiāng)的傳統(tǒng),過故鄉(xiāng)的節(jié)日。華人老了以后,只要條件允許,還是會(huì)回到故鄉(xiāng)居住。就算因?yàn)楦鞣N原因不能回鄉(xiāng),死了以后也一定要埋入祖墳,這是雷打不動(dòng)的傳統(tǒng)。

而峇峇娘惹就不同。

他們有一半本地人的血統(tǒng),外公外婆也是本地人,從小同馬來人生活在一起,接觸很多。

而華人在馬來西亞畢竟是少數(shù),馬來人才是大族群。

久而久之,峇峇娘惹得馬來化很厲害,一半是華人,一半是馬來人。

很多峇峇娘惹得馬來語說得比漢語還好,因?yàn)闈h語只是在家同父親說(母親一般不會(huì)),而馬來語則是日常用語。

有意思的是,古代的峇峇娘惹并不會(huì)說今天的普通話,他們只會(huì)說福建泉漳地方言,或者粵語、客家話等等。所以,在馬來西亞不同籍貫的峇峇娘惹,往往也是用馬來語溝通,而不是漢語。

由于這樣溝通很古怪,久而久之就出現(xiàn)一種特殊語言,峇峇語。這是混合福建部分地區(qū)的方言、馬來語的特殊語言,類似于洋涇濱英語。

雖然馬來化比較厲害,但峇峇娘惹仍然一半是中國人。他們保留著大量華人的傳統(tǒng),比如強(qiáng)調(diào)孝道、尊卑有序、學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化。

有條件的地方,華人父親多會(huì)讓孩子們學(xué)習(xí)中國的的四書五經(jīng),甚至還會(huì)定期回到故鄉(xiāng)祭祖,不能忘本。

峇峇娘惹得紅白喜事也一定要有華人的傳統(tǒng)儀式,不能只進(jìn)行馬來人的婚喪嫁娶。

就服裝和造型上,峇峇娘惹得服裝也有不同。平時(shí)他們的衣著同當(dāng)?shù)伛R來人區(qū)別有限,但正式場合多會(huì)穿唐裝。

不過,即便是平時(shí)的服裝,同馬來人還是不同的:娘惹服飾實(shí)際上就是把馬來傳統(tǒng)服裝改成西洋風(fēng)格的低胸襯肩,加上中國傳統(tǒng)的花邊修飾。其顏色不僅有中國的大紅粉紅,也保留了馬來人的吉祥色——土耳其綠。服裝上點(diǎn)綴的圖案,則是中國傳統(tǒng)的花鳥魚蟲、龍鳳呈祥。

娘惹一般不會(huì)梳馬來女孩的發(fā)飾,而是會(huì)保持華人女性的發(fā)髻。

清朝時(shí)代下南洋的峇峇,最初往往留著辮子。不過峇峇多認(rèn)可大明王朝,所以一般在海外沒多久以后就會(huì)剪掉辮子。清王朝對此非常惱怒,認(rèn)為海外華人都是大明的遺民,經(jīng)常對他們的死活無動(dòng)于衷。歷史上東南亞華人多次遭受當(dāng)?shù)厝说耐罋?,滿清政府甚至私下高興,認(rèn)為就應(yīng)該殺光這些明朝的支持者。

最初峇峇娘惹并不是什么好詞語,甚至是華人對混血后代的一種蔑稱。

南洋的華人認(rèn)為必須保留本民族傳統(tǒng),不應(yīng)該同馬來土著混在一起。峇峇娘惹都屬于忘本的人,不是真正的中國人。

著名華僑領(lǐng)袖,馬來西亞華人公會(huì)創(chuàng)立者陳禎祿曾說:“華人若不愛護(hù)華人的文化,英人不會(huì)承認(rèn)他是英人,巫人也不會(huì)承認(rèn)他是巫人,結(jié)果,他將成為無祖籍的人,世界上只有豬牛雞鴨這些畜生禽獸是無所謂祖籍的。所以,華人不愛護(hù)華人文化,便是畜生禽獸”?!笆У糇约何幕盏娜A人,絕對不會(huì)變得更文明。一個(gè)人的母語,就像一個(gè)人的影子,不能夠和他本身分離。”

只是,這世界上任何國家社會(huì),都是大族群融合小族群,無論你文化多強(qiáng)勢,宗教多厲害。

所以,南洋華人逐步也認(rèn)為“三代成峇峇娘惹”,也就是說華人在海外三代,孫子、孫女不可避免地會(huì)本地化,這也是無可奈何的。

需要說明的是,峇峇娘惹一般指的是民國建立之前,去南洋的華人。

民國建立以后去的華人,一般被稱為新客。新客同峇峇娘惹還是有不小的區(qū)別,通常新客開始擯棄中國一些落后的傳統(tǒng)文化,但峇峇娘惹仍然保持這些傳統(tǒng)。

雙方也有隔膜,新客認(rèn)為峇峇娘惹是老古董,過時(shí)了,峇峇娘惹則認(rèn)為新客不是傳統(tǒng)的中國人。

20世紀(jì)開始,英國人正式控制馬來西亞(也包括新加坡)。英國人對懶惰、散漫、暴躁的馬來人并不滿意,反而很喜歡溫和、勤勞的華人。

在英國的殖民政府中,不少公務(wù)員是華人,同時(shí)華人也控制了馬來西亞大部分商業(yè),同英國人合作很密切。

久而久之,很多峇峇娘惹成為精英階層,他們通曉英語,受英式教育,也會(huì)馬來語和漢語,更了解當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗和民情。

這些峇峇娘惹在馬來西亞也屬于有權(quán)有勢的家族,

這些人后來受到獨(dú)立后的馬來西亞打壓,很多人逃到新加坡,建立了這個(gè)小國。

今天峇峇娘惹就不能存在了,這是馬來西亞的政策。

現(xiàn)在華人如果娶當(dāng)?shù)伛R來女人,必須改信仰伊斯蘭教,不得取中文名,民族也會(huì)被認(rèn)定為馬來族。

由于馬來西亞的政策打壓,今天很多峇峇娘惹已經(jīng)不會(huì)說漢語,完全馬來化了。

另外,所謂的娘惹菜,其實(shí)就是峇峇娘惹平時(shí)宴會(huì)中的菜肴,是中國菜同馬來菜混合的產(chǎn)物,風(fēng)味獨(dú)特。

它既不是傳統(tǒng)的馬來西亞菜,也不是任何一種中國菜,薩沙個(gè)人挺喜歡這種口味。