Skip to main content
 首頁(yè) » 美食

生吃海鮮的吃法在日本是很常見(jiàn)的,但為什么日本人把這種叫法說(shuō)成“刺身”?

2021年12月22日 19:44:0515

刺身,這一說(shuō)法其實(shí)來(lái)源于日本,指的就是生吃新鮮的海魚(yú),后來(lái)成了日本的特色美食。至于為何把生海鮮叫做刺身,傳言說(shuō)是日本漁民在提供生魚(yú)片的時(shí)候,將魚(yú)皮去掉之后不太好區(qū)分魚(yú)的品種,所以想出了在每種魚(yú)的魚(yú)皮上刺上竹簽這個(gè)該辦法,于是將其稱(chēng)為“刺身”。

其實(shí),說(shuō)到刺身,和我國(guó)早期叫做“膾”的烹飪手法極為相似,因此很多人都說(shuō)日本的刺身就是效仿我國(guó)的這種手法而來(lái)。

膾”,指的是生吃魚(yú)肉,據(jù)相關(guān)歷史文獻(xiàn)記載,早在南北朝時(shí)期我國(guó)就出現(xiàn)了生吃魚(yú)肉的說(shuō)法,一直流傳至今,只不過(guò)我們國(guó)家現(xiàn)在叫“魚(yú)生”,在廣西、廣東一帶比較流行。

所以,其實(shí)還有一種說(shuō)法,日本為了區(qū)分開(kāi)“魚(yú)膾”這種方式,將本土的制作方法先定名為“切身”,意思就是切開(kāi)的魚(yú)身。但后來(lái)人們覺(jué)得“切身”與“切腹”很是相近,不太吉利,所以就用意義相近的“刺”來(lái)代替

想必很多人都知道,如果一大盤(pán)生海鮮在很多中國(guó)人的眼里,有些人看了還會(huì)感到害怕,而這種生吃海鮮的吃法在日本是很常見(jiàn)的,但日本人把這種叫法說(shuō)成“刺身”。那為什么好好的生海鮮,要叫做刺身呢?難道是有一種魚(yú)叫刺身嗎,其實(shí)不是的,“刺身”只是一個(gè)稱(chēng)呼罷了。

很多人就很不明白了,為什么生海鮮的說(shuō)法在日本人嘴里就要說(shuō)得那么好聽(tīng)呢?其實(shí)刺身的說(shuō)法就是以前日本北海道漁民在供應(yīng)生魚(yú)片的時(shí)候,由于去皮后的魚(yú)片不易辨清種類(lèi),所以經(jīng)常會(huì)取一些魚(yú)皮,再用竹簽刺在魚(yú)片上,這樣可以方便大家的識(shí)別。這刺在魚(yú)片上的竹簽和魚(yú)皮,當(dāng)初被稱(chēng)作''刺身'',后來(lái)雖然不用這種方法了,但''刺身''這個(gè)叫法仍被保留下來(lái)。所以現(xiàn)在我們聽(tīng)到的刺身料理,其實(shí)就是生魚(yú)片的意思啦。刺身指的就是魚(yú)膾、魚(yú)生、生魚(yú)片等等之類(lèi)的東西,將新鮮的魚(yú)貝類(lèi)生切成片,然后進(jìn)行蘸醬料吃的美食啦。

本來(lái)名為“切身”,但后來(lái)人們覺(jué)得“切身”不太吉利,所以就用意義相近的“刺身”來(lái)代替了。

閱讀延展