Skip to main content
 首頁 » 習俗

清明節(jié)的習俗 英文

2021年06月30日 17:11:5516

清明節(jié)的習俗除了注重禁火、掃墓外,還包括搖擺、踩踏和植樹等一系列傳統(tǒng)體育活動。
1、搖擺:這是中國古代清明節(jié)的習俗。擺動,這意味著拉繩子和移動。它的歷史很悠久,最早被稱為千秋,后來為了避諱而改為秋千。

2、踩踏:也叫春游。古時稱之為“春尋”、“春尋”等,清朝4月,春回大地,自然世界充滿生機?,F(xiàn)在是郊游的好時機。中國人一直保持著清清的習慣。

3、植樹:清明前后,春陽普照,春雨飛揚,植苗成活率高,生長快。因此,自古以來,中國就有在清明植樹的習慣。有人又稱清明節(jié)為“植樹節(jié)”,植樹習俗從此流傳至今。
In addition to prohibiting fires and sweeping tombs, the custom of Qingming Festival also includes a series of traditional sports such as swaying, trampling and planting trees.
1、Swing: This is the custom of Qingming Festival in ancient China. Swing, which means pulling the rope and moving. It has a long history, first known as Qianqiu, and later changed to swing to avoid taboos.

2、Stepping on: It's also called spring outing. In ancient times, it was called "Spring Search", "Spring Search" and so on. In April of the Qing Dynasty, Spring returned to the earth and the natural world was full of vitality. Now is a good time for outing. The Chinese people have always maintained the habit of purity.

3、Tree planting: Before and after the Qingming Dynasty, the spring sun was shining, the spring rain was flying, the survival rate of planting seedlings was high, and the growth rate was fast. Therefore, since ancient times, China has had the habit of planting trees in the Qingming Dynasty. Some people also call the Qingming Festival "Tree Planting Day", and the custom of planting trees has been spreading ever since.


清明節(jié)的習俗 英文